“Qui si legge in tutte le lingue”
Una particolarità di Quiquotidiano on line è la possibilità di farsi leggere in tutte le lingue. Cliccando il tasto in fondo alla home page, dopo aver scelto la lingua desiderata, si può avere la traduzione simultanea di tutti gli articoli. Una bella novità che rende veramente “globale” il nostro giornale.




























gennaio 16th, 2010 a 18:58
Venerdi pomeriggio, mi ha chiamato, per un salutino, un collega della Fiat Auto Poland (Mr.Pacek Andrej) ed ho colto l’occasione per suggerire lui di connettersi sul sito del giornale Quiquotidiano e leggerlo nella sua lingua, cliccando sull’apposito tasto. Mi ha richiamato, sul tardi, dicendomi che era rimasto stupefatto per la rapidità della traduzione, della perfetta esposizione nella sua lingua e dalla sagacia di alcuni articoli (molto piaciuto l’albero che sbuca dalla finestra del fabbricato). Ho voluto riportare questa testimonianza e fare, nello stesso tempo,i complimenti alla Direzione.
gennaio 18th, 2010 a 02:10
se le traduzioni di google ritornano “perfette esposizioni” allora mi sa che il tuo amico non parla bene la sua lingua!
Uso spessissimo google translate, ma mi limito a dedurre il significato di cio che traduce… perche preso alla lettera è indecifrabile quasi sempre
gennaio 18th, 2010 a 15:38
Gentile Paolo, l’amico in questione è polacco, laureato e parla abbastanza bene anche l’italiano, oltre che l’inglese. Se tu hai queste certezze, devo ritenere che Andrej abbia voluto solo essere un pò premuroso con me. Lui sa quanto io sia orgoglioso di essere italiano e cittadino vastese. Forse gli proporrò di inserire un commento su questa tua nota; magari ci risponde direttamente nella nostra lingua evitandoti,così, di dedicarti a deduzioni. Un saluto affettuoso.
gennaio 18th, 2010 a 23:13
Come amministratore e realizzatore del sito internet posso assicurare che non avevo e non ho la pretesa di assicurare una perfetta traduzione degli articoli pubblicati tramite il servizio “Google translate”. Conosco bene il suo funzionamento e so che alcune volte la traduzione è alquanto approssimativa. L’intenzione mia e quella della redazione era solo quella di offrire un utile servizio a quanti volessero leggere il nostro giornale nella propria lingua. Un cordiale saluto.
gennaio 19th, 2010 a 02:30
ehi zero polemiche eh, il servizio è utile e non ci piove.
gennaio 19th, 2010 a 11:50
Nessuna polemica. La mia, come quella del signor Sergio, era solo una precisazione a riguardo. Il tutto fa parte di una dialettica costruttiva.
Cordiali saluti.
gennaio 19th, 2010 a 14:15
Ma allora mi scusino perchè dare tanto risalto che “la particolarità di quiquotidiano” è di poterlo leggere in “tutte le lingue” se quello di google è un servizio, fra l’altro approssimativo, per QUALUNQUE PAGINA INTERNET??
gennaio 19th, 2010 a 17:51
Cari lettori,
se consentite stavolta sto con il webmaster, nel senso che certamente Google Translate non è in grado di tradurre letteralmente i contenuti (d’altronde quale programma di traduzione è in grado di tale perfezione soprattutto quando si tratta di lunghi periodi logici e terminologie sofisticate e complesse); rappresenta però uno strumento utile ad una comprensione generale di quel che si legge e consente comunque di avvicinare ai contenuti anche chi non è di lingua madre.
buon lavoro a Massimiliano e buona lettura a tutti
gennaio 22nd, 2010 a 21:54
bravissimi “une chose incroiyable mais vrais”
gennaio 22nd, 2010 a 21:57
il giornale”qui” è un amico importante per gli immigrati veramente formidabile